nie tyle
-
zachetać się23.11.200623.11.2006Czasem spotykam się z czasownikiem zachetać się, znaczącym tyle, co 'zapracować się'. Jaka jest jego etymologia?
Z poważaniem,
Piotr -
Zaimek jakiś w znaczeniu ‘około’20.05.201920.05.2019Czy o osobie mającej około 180 cm wzrostu powiemy, że ma jakiś metr osiemdziesiąt czy jakieś metr osiemdziesiąt wzrostu?
-
za przeproszeniem czy z przeproszeniem?9.06.20149.06.2014Czy można uznać z przeproszeniem za oboczny wariant wyrażenia za przeproszeniem, czy też jest to błąd, taki jak np. za wyjątkiem zamiast z wyjątkiem?
-
zdarzenie losowe8.11.20058.11.2005Co się kryje pod pojęciem zdarzenie losowe?
-
Z drugiego na trzeci lipca czy: z drugiego na trzeciego lipca?21.02.201721.02.2017Chciałabym zapytać, która z poniższych wersji jest poprawna:
a) Z dwudziestego szóstego na dwudziestego siódmego lutego
czy
b) Z dwudziestego szóstego na dwudziesty siódmy lutego.
Pozdrawiam! -
Z tej strony Jan Kowalski16.04.200816.04.2008Szanowni Państwo,
biorąc pod uwagę fakt, że niepoprawne jest sformułowanie: „Dzień dobry, z tej strony Jan Kowalski”, zastanawiam się nad poprawnością formy: „Dzień dobry, kłania się Jan Kowalski”. A może jestem w błędzie, bo obydwie formy są nie tyle dopuszczalne, ile wzorcowo poprawne (przepraszam za delikatny pleonazm)?
Pozdrawiam
-
Opatrzny i opaczny29.02.201629.02.2016Szanowni Państwo,
jestem ciekaw etymologii słów opatrzność, opatrzny, opatrywać (chodzi o 'patrzenie na coś ze szczególną troską'?) i opak (z wyrażenia na opak), wspak (skąd cząstka -pak, znacząca jakby 'coś odwrotnego, niż należy'?).
Z wyrazami szacunku
Czytelnik
-
Przecinki przed powtórzonymi spójnikami13.06.201913.06.2019Witam serdecznie!
Chciałbym się dowiedzieć, czy powinienem przed spójnikiem i w „wyliczankach” postawić przecinek (co przeczyłoby zasadzie używania tego spójnika). Czy mogę napisać np.: Chciałabym i to, i tamto, i to z tyłu też! O, i jeszcze to!?
Pozdrawiam, Piotr P.
-
pupa15.02.200915.02.2009Skąd pochodzi wyraz pupa?
-
Transparent17.03.201717.03.2017Szanowni Państwo,
zastanawiam się nad etymologią słowa transparent, w znaczeniu podawanym przez Słownik języka polskiego PWN ‘tablica lub pas tkaniny z napisem o treści propagandowej lub okolicznościowej’. W żadnym z języków europejskich takie znaczenie się nie pojawia, skąd zatem wzięło się w polszczyźnie?
Łączę wyrazy szacunku
Magda Eljaszuk